Une ch'tite Française à Londres/A lil' French girl in London

23 mars 2008

Malte - La Vallette

On passe à Malte... En plusieurs parties, parce que j'ai une belle collection de photos :-)! On commence avec la capitale, La Vallette.

And now, Malta! In several parts, because I came back with an impressive number of photos. And we start with the capital, Valletta.

"Malte" vient de Melita, qui veut dire miel. Et Malte est bilingue, donc les panneaux de rues sont en maltais et anglais. Le maltais est plus ou moins un mélange d'italien et d'arabe, ce qui donne un résultat assez intéressant...

'Malta' comes from Melita, which means honey. And Malta is bilingual, so street names are in Maltese and English. Maltese is somewhere between Italian and Arabic, hence the strange mix of sounds...


Vue des remparts de la Vallette.

Valletta's fortified walls.



Et de l'autre côté...


And the other side...


Senglea ou Vittoriosa (versions maltaise et italienne), la mini-péninsule fortifiée à l'est de La Vallette.

Senglea or Vittoriosa (in Maltese or Italian), a mini-peninsula to the East of Valletta.




Les Jardins de la Barakka, très méditerranéen... Surtout en février-mars!!!

The Lower Barakka Gardens, very Mediterranean... Especially in February-March!!!


La Porte Victoria, qui rappelle que Malte était une colonie anglaise...

Victoria Gate, which reminds us that Malta used to be a British colony...



Et le Fort Saint-Elme, qui rappelle que Malte était l'île des chevaliers templiers... Le Fort était le quartier général de l'Ordre de Saint-Jean, avant qu'il ne devienne une école de la police maltaise!

Fort Saint-Elmo, which reminds us that Malta was the homebase of Knights Templars... The Fort was the headquarters of the Order of Saint-John, before it became a police academy!


Façade typique. Repeinte... par endroits!

Typical house. Painted anew... in patches!

Le soleil (presque) couchant à l'entrée de la Vallette...

The (close to) sunset sky above Valletta's gate...


La religion footbalistique... Après tout, on est pas tellement loin de l'Italie!

Football as a religion... After all, this isn't too far from Italy!



Le terminal de bus de La Vallette. 3 cercles concentriques avec des bus qui partent dans toutes les directions et relient tous les coins de l'île à la capitale.

Valletta's main bus terminal. 3 concentric circles with buses going to every corner of the island.



Et au centre du terminal, la fontaine aux Tritons, qui fait son petit effet une fois la nuit tombée...


And in the centre of the terminal, the Tritons fountain, most impressive after dark...

17 mars 2008

Cologne

Avant que le printemps n'arrive, quelques photos de Bonn et Cologne! J'y étais le week-end du carnaval, lorsque Cologne s'enflamme malgré le froid et que "Kölle Alaaf" (difficile à traduire, mais plus ou moins "Vive Cologne") résonne dans les rues...
Before spring comes, a few pix from Bonne and Cologne... I was there at the time of the Carnival, when Cologne goes crazy in spite of the cold and the sounds of "Kölle Alaaf" (difficult to translate, but along the lines of "Long live Cologne") fill the streets...

Pour commencer, une maison typique à l'écomusée local. Et oui, début février il neigeait à Bonn. Fin mars, il neige à Londres... Où est le réchauffement climatique???
For a start, a traditional house at the local open air museum. Yes, it was snowing in February in Bonn. And it's snowing at the end of March in London. Where's global warming gone???



Puis escapade rando sur les collines rhénanes: le Rhin vu d'en haut...
Then a hiking trip above the Rhine river...


Et place au carnaval! Voilà le char du prince, et le prince lui-même (oui, le petit monsieur qui fait coucou de la main dans son habit doré...). Ou comment avoir son heure de gloire (grassement payée...) et se faire acclamer par les foules...

And now, the Karneval! Here's the prince in his giant golden float (yes, the little man at the top waving at the crowd...). How to reach fame (for a fat sum of money) and be hailed by the crowds...


Comme au carnaval de Bâle, beaucoup de chars sont satiriques . Là, c'est "Doping in Peking" avec un dragon olympique chinois qui se fait injecter de la testostérone et autres joyeusetés...

The parade floats are quite often satirical. Here, you see 'Doping in Peking', with a Chinese 'olympic' dragon getting testosterone and steroids injections...


Une autre tradition locale, les Funken Mariechen (Maries étincelantes) , une version Kölsch des pom-pom girls... Admirez aussi la variété des costumes dans la foule ;-)...

Another local tradition, the Funkel Mariechen (sparkling Marias), a Cologne version of cheerleaders... You'll also notice the variety of costumes in the crowd ;-)...


Mais le meilleur, c'est bien sûr quand les "carnavaleux" commencent à lancer des bonbons et des fleurs dans la foule. Il suffit de crier "Kamelle" pour les bonbons et "Strüsjer" pour les fleurs puis d'être plus rapide que ses voisins ;-)!

But most importantly, participants in the parade throw flowers and sweets to the crows. All you have to do is scream 'Kamelle' to get candy, 'Strüsjer' to get flowers and be quicker than your neighbours ;-)!

video

Et pour finir, un échantillon de l'atmosphère locale...
Last but not least, a sample of the atmosphere...

video

12 février 2008

Highgate et Hampstead Heath

Finalement... Après beaucoup d'efforts et de patience, voilà les photos de Highgate et Hampstead. Je risque de faire migrer mon blog, parce que devoir charger les images une par une à raison de 5 minutes par image n'est pas particulièrement pratique...

Finally, after lots of efforts and patience, here are the pictures of Highgate and Hampstead. I may take my blog to another address, because having to upload pictures one by one, 5 minutes each isn't really convenient....


Voilà Highgate, un quartier au nord de Londres, par un calme dimanche matin...
Highgate, a neighbourhood in North London, on a quiet Sunday morning.


Coin-coin.
Quack quack.



Le cimetière de Highgate, où est enterré Karl Marx.
Highgate cemetary, where Karl Marx is buried.



Un océan d'ailes blanches à Hampstead Heath, un des plus beaux parcs de Londres.
An ocean of white wings in Hampstead Heath, one of London's prettiest parks.



Parc qui se trouve sur une colline, d'où la vue plongeante sur la ville....
A park on a hill overlooking the city....


Hampstead Heath (bis).



Le bain des hommes (oui, à l'époque où hommes et femmes se baignaient séparément...).
The men's bath (yes, dating back to when men and women had to bath in different ponds...).


Cerf-volant et ciel bleu.
Kite and blue skies.



Arbre et ciel bleu. Pour finir sur une note de beau temps....
Tree and blue skies. To end up with a touch of nice weather...

08 février 2008

Ce blog mourra bientôt d'ennui si je ne fais rien... Bref, j'ai du mal à poster des photos pour le moment, mais (un jour), ce sera Highgate (le cimetière où est enterré Karl Marx) et Hampstead (un quartier huppé du nord de Londres) suivi de Cologne et son carnaval....
En attendant, résumé des épisodes précédents: janvier s'est bien passé, pas mal de changements au boulot mais au final plutôt pour le mieux. Le week-end dernier, carnaval à Cologne. Très chouette, malgré la pluie! Je viens aussi de passer ma ceinture jaune de karaté. Ca n'a pas été du gâteau, mais j'ai aussi confirmé ma ceinture rouge qui n'était que temporaire. Donc youpi :-)! Et ce week-end, nouvel an chinois. Donc chun jie kuai le et bienvenue dans l'année du rat :-)...

This blog will die of boredom if I don't do anything soon... I have difficulties to upload pictures, but hopefully (one day), you'll see Highgate (the graveyard where Karl Marx is buried) and Hampstead (a posh neighbourhood in North London), followed by Cologne and its carnival...
Inbetween, a short summary of 2008 so far: January went well, lots of changes at work, which ended up being for the better. Last week-end, the carnival in Cologne. Great, in spite of the rain! I've also passed my yellow belt in karate. Wasn't easy, but I confirmed my red belt at the same occasion, as it was a temporary one. Yeepeeee :-)! And this week-end, Chinese new year. So chun jie kuai le and welcome to the year of the rat :-)...

07 janvier 2008

2008!!!

Bonne année à tous/toutes!
De retour avec des photos bientôt...

Happy New Year you all!
Soon back with pictures...

25 novembre 2007

Novembre

Viens de me rendre compte que ça fait longtemps que je n'ai rien posté. Donc un résumé de novembre...
Il fait froid et noir, mais le week-end dernier j'ai quand même réussi à aller au British Museum voir une expo sur la jade en Chine à travers les siècles après m'être perdue dans Holborn. Soit dit en passant, se perdre est le meilleur moyen de découvrir des endroits hors des sentiers battus. Par exemple, j'ai découvert le musée du jouet de Holborn (je ne suis même pas sûre qu'il soit dans mes guides!). Aujourd'hui, un petit tour par Shoreditch (Nord-Ouest), avec le cimetière où est enterré Daniel Defoe (l'auteur de Robinson Crusoe) et le Geffrye Museum. Le musée présente des intérieurs à travers les âges. Donc le salon de M. Dupont de 1690 à nos jours. Très intéressant, les styles ont parfois beaucoup changé, et parfois pas! Le plus drôle étant la salle consacrée aux années 90, étrangement familière mais décrite de manière très historico-scientifique... Pas de photos parce que mon appareil est mal en point (il devrait partir à la retraite à Noël...)!

Just realized I haven't posted anything in a while. A summary of November...
It's cold and outside, but last week-end I went to the British Museum to see an exhibit about Jade in China through the ages. I also got lost in Holborn. That's actually the best way to discover London off the beaten track. For instance, I found out there was a Toy museum in Holborn, and I'm not sure it's in any of my guides! Today I went to Shoreditch (North-West), and saw the cemetary where Daniel Defoe (Robinson Crusoe's author) is buried and the Geffrye Museum. The museum displays home interiors from the 1690s to nowadays. Basically, what the average Joe's living room would look like throughout the ages. Very interesting, some things have changed a lot, and some haven't! The funniest part was the 1990s display. Looked very familiar, but it was described in very historico-scientific way... No photos this time because my camera is in pretty bad shape (should retire at Christmas...)!

11 novembre 2007

Waddesdon

Quelques photos de Waddesdon, un château du 19e siècle visité il y a quelques semaines. La branche anglaise de la famille Rotschild a habité là pendant quelques générations, et ça se voit! Pas de photos de l'intérieur, mais l'extérieurs et les jardins donnent une idée...

A couple of pictures of Waddesdon, a 19th-century castle I visited a couple of weeks ago. The English branch of the Rotschild family lived there over a few generations, and you can tell! No pictures from the inside, but the outside and the gardens are grand enough to give an idea...




La volière et un de ses occupants...

The aviary and one of its lodgers...


Une rose dans la roseraie (sic)...

A rose in the rose garden (sic)...

 
Site Meter