Une ch'tite Française à Londres/A lil' French girl in London

02 avril 2007

Ecosse: première partie

Failte!!! Ou bienvenue en gaélique. On commence par Glasgow...
Voilà George Square, la place principale du centre ville, avec l'hôtel de ville et des statues d'Ecossais célèbres.

Failte!!! Or welcome in gaelic. Let's start with Glasgow...
This is George Square, the main square in the city centre, with the City chambers and statues of famous Scots.



Voilà le Royal Concert Hall, en haut de Buchanan Street, la principale rue commerçante. Avec ses intermittents du spectacle locaux...

The Royal Concert Hall, up Buchanan Street, the main shopping street. With its local street artists...



La cathédrale, à l'ouest de la ville.
The cathedral, to the west of the city centre.



La pelouse qui entoure la cathédrale est en fait un cimetière enterré sous l'herbe. D'où un petit côté "Nuit des morts-vivants" quand quelqu'un cherche une tombe...

The cathedral grounds are in fact a graveyard buried under the grass. Hence a taste of the 'Night of the living dead' when someone is looking for a grave...



La nécropole, à côté de la cathédrale, et ses jonquilles.
The necropolis, next to the cathedral, and its daffodils.



Une belle croix celtique, toujours dans la nécropole.
A nice Celtic cross in the necropolis.



Après ce petit tour dans le passé, bienvenue dans Glasgow la moderne! Voilà la Glasgow School of Art, imaginée par Mackintosh, et censée être une merveille architecturale (malheureusement, le bâtiment était plus impressionant dans la description du guide qu'en vrai...).

After the past, here is modern Glasgow! This is the Glasgow School of Art, designed by Mackintosh, and supposedly one of the architectural highlights of the place (unfortunately, the building was more impressive in the travel guide's description than in real life...).



Art moderne, toujours, avec une épingle à nourrice géante sur le campus de l'université de Strathclyde.

Modern art again, with a giant safety pin on the grounds of the University of Strathclyde.


Et pour la fin, un toast à l'écossaise. Les vers sont écrits phonétiquement avec un accent écossais, mais en gros ça donne ça:

Que ce que vous ayez vu de plus beau soit le pire que vous ne voyez jamais
Que jamais une souris ne quitte votre garde-manger la larme à l'oeil
Que vous soyez fort et en pleine santé jusqu'à ce que vous soyez en âge de mourir
Que vous soyez toujours aussi heureux que nous vous le souhaitons

Donc voilà pour la touche de philosophie écossaise...


Last but not least, a Scottish toast... Enjoy Scottish English!!!



In case you have doubts, it reads like this in standard English:
May the best you have ever seen
Be the worst you will ever see
May a mouse never leave your girnal (a kind of storage chest)
With a tear drop in his eye
May you always keep hale and hearty
Till you are old enough to die
May you always be just as happy
As we wish you always to be

 
Site Meter