Une ch'tite Française à Londres/A lil' French girl in London

29 novembre 2006

Enfin libre!

La fondue d'anniversaire était sympa, avec la majorité de mes colocs (impossible d'avoir tout le monde là en même temps). Et le cake au citron réalisé en partenariat avec ma coloc malaisienne ressemblait à quelque chose, même si le bouton du four n'a plus de graduation... Lundi, exposé, qui s'est relativement bien passé, mais l'essentiel, c'est qu'il soit passé! Donc là, je n'ai plus que 3 disserts dont 2 pour janvier, youpi! J'en ai profité pour faire du shopping mardi. Avant de réviser mon chinois. La prononciation n'est toujours pas évidente, mais ça progresse tout doucement... Voilà, sinon j'essaie de trouver un costume de chaperon rouge et une tenue de gala, et c'est pas du gateau!!!

The birthday fondue was nice, with a majority of my flatmates (impossible to get everyone together at any given point). And the lemon cake baked with my Malaysian flatmate turned out fine, in spite of the fact that the oven switch doesn't have graduations anymore... On monday, my presentation went well enough, the important thing being that it's done! I only have 3 essays left, including 2 due in january, yahoo! So I took some time off and went shopping on tuesday. Before studying Chinese. The pronunciation is still very tricky, but it's slowly getting better. Apart from that, I'm looking for a Little Red Riding Hood costume and for an evening dress, and that's not a piece of cake!

26 novembre 2006

Où est le Minotaure?

Bon, je ne vais plus dire que c'était une fin de semaine bien remplie, mes débuts, milieux et fins de semaine sont toujours bien remplis de toute manière...
Enfin bref, j'ai vu l'exposition de Manet à Picasso à la National Gallery. C'était chouette, avec beaucoup de tableaux impressionistes :-))) et beaucoup de Van Gogh :-))))), y compris la chaise jaune sur fond vert qui est sur plus de produits dérivés que Mickey (est-ce possible?).
Après la culture, l'aventure! En résumé, Londres est un labyrinthe (et je ne suis pas Ariane, ni le Petit Poucet, manque de pot). Donc 45min pour retrouver un café qui était à 10min vendredi après-midi et plus d'une heure pour reformer un groupe qui s'était éparpillé dans tout Covent Garden vendredi soir. Enfin, je vais m'estimer heureuse, j'arrive à m'orienter dans certaines parties de Londres aussi bien qu'à Saint-Louis ;-)! Hier, Borough market, chaque semaine j'essaye quelque chose d'étrange. Donc après le mini-haggis (qui n'était pas mauvais du tout), cette semaine, c'est la Cumberland sausage, une cousine de la chipolata et des saucisses catalanes. Qui a dit que les Anglais n'avaient pas de gastronomie ;-)? Mais aujourd'hui, ça devrait être la Suisse à l'honneur avec une fondue d'anniversaire... La suite si je survis au découpage de 5 baguettes en petits dés...

Ok, I'm gonna stop saying this was a busy end of the week, all of my beginnings, middles and ends of weeks are busy anyway...
Anyway, I've been to the exhibition From Manet to Picasso at the National Gallery. It was great, with lots of impressionist paintings :-))), and lots of Van Gogh :-))))), including the yellow chair on a green background which made it on more merchandising items than Mickey (if that's possible?!?).
After culture, adventure! In a nutshell, London is a maze (and I'm neither Ariadne nor the little Poucet) (not sure if that one is famous: it's the tale with the kid who found his way back in the forest by leaving little rocks on the way)! That means 45min to find a café which was only 10min away on friday afternoon and more than one hour to bring back together a group that ended up scattered all over Covent Garden on friday night. But I should feel lucky, I can find my way in some parts of London as well (or as bad) as in my hometown ;-)! Yesterday, I went to Borough market again. Each week I try something new. So after the mini-haggis (quite good actually), I tried Cumberland sausages, which are also nice. Who said the Brits didn't have any gastronomy ;-)? But today should be Swiss, with a birthday fondue (just in case: it's the dish where you dip little bread cubes in melted cheese...). More news if I get over cutting 5 baguettes in littles cubes...

22 novembre 2006

3 posts en 1 jour :-)!

Avant que je n'oublie... Je n'ai jamais donné la réponse pour les 2 photos mystère!
Le grand bâtiment blanc, c'est la Maughan library, la bibliothèque de mon université, où je me perds régulièrement... La chapelle, c'est la chapelle du campus, j'entends parfois des voix d'anges quand la chorale répète... Donc je crois que la gagnante est Elodie ;-)!!!

Before I forget... I never gave the answers for the 2 mystery pictures!
The white building is the Maughan library, KCL's library, where I regularly get lost...
The Chapel is on campus, I sometimes hear angels' songs when the choir has a rehearsal...
And the winner is... Elodie :-)!

Les musées...



Avant les musées, voilà Buckingham (enfin, plutôt le monument devant Buckingham) sans la pluie! C'est du rarement vu!?!

Before the museums, here's Buckingham Palace (or rather the monument/thingie in front of Buckingham) without the rain! A rare sight?!?















Changement de décor avec le musée d'histoire naturelle: oui, c'est bien une queue de dinosaure...

Change of setting with the Natural History
Museums: yes, that's a dinosaur's tail...











Voici le V&A (ou Victoria & Albert) et son expo sur Léonard de Vinci (et ses 5 étages de collections...).

Here's the V&A (or Victoria & Albert) and its Leonardo da Vinci exhibition (and its 5 floors of permanent collections...).












Bienvenue à la Tate Modern! Comme son nom l'indique, c'est moderne...

Welcome to the Tate Modern! It is aptly named and very modern...














Et c'est encore mieux dedans: voilà les ravissants toboggans créés par un artiste qui devait imaginer le mode de transport du futur. J'ai pas essayé, mais dixit des amis qui ont essayé, le transport du futur rend un peu malade...

It's even better from the inside: here are the slides created by an artist who had to imagine the transport of the future. I haven't tried it yet, but according to friends who went on them, the transport of the future makes you slightly sick...

Ouf!

Youpi! 2 exposés de passé, plus qu'un pour ce semestre (accessoirement 3 disserts, mais ça on verra plus tard...). A part ça, j'arrive à prononcer mes premières phrases en chinois. Bon, ma coloc chinoise ne comprends pas un mot, mais y'a de l'espoir... Hier soir, j'étais à une conférence intitulée "Le monde après Bush". C'était intéressant, mais j'étais mal réveillée et les deux intervenants avaient des accents à couper au couteau, l'un américain, l'autre anglais, donc c'était sportif!
Ce matin, exposé à deux sur les socialistes en Europe. Et réactions très enthousiastes de tout le monde, donc ça devait être bien! Puis cours de français et les pronoms, mes amis de toujours. Et là, j'ai une heure pour me reposer avant d'aller voir mes chères ados du sud de Londres!

Yeepee! 2 presentations done, only one to go for this semester (and as a side dish, 3 essays, but I'll deal with that later...). Apart from that, I can pronounce my first sentences in Chinese (not that my Chinese flatmate understands a word, but it's a good start!). Yesterday, I went to a conference called 'The world after Bush'. It was interesting, but I wasn't really awake and both speakers had strong accents, one American, one British, so it was hard work!
This morning, presentation in pair about socialist parties in Europe. And everyone was enthousiastic about it, so apparently it was good. Then French lessons and my friends the pronouns... And now, one chill-out hour before going to see my dear South London teenagers!

20 novembre 2006

Exposes et compagnie...

Fin de semaine bien remplie: mon memoire devrait etre sur les relations entre l'Union europenne et les regions, Leicester Square vendredi soir, Casino Royale samedi matin, Canary Wharf dimanche et exposes le reste du temps...
L'expose sur la citoyennete europenne est quasiment fini, mais il faudrait que je me penche encore sur les socialistes espagnols et sur les politiques etrangeres de l'Union europenne.
A part ca, Canary Wharf est un grand centre commercial. Des tours de verres futuristes illuminees par le soleil, ca en jette! Photos a venir...
Casino Royale etait chouette, ca doit etre le meilleur James Bond des 10 dernieres annes... Beaucoup plus sombre et realiste que les autres, donc plus interessant.
Bon, je vais retourner aux relations commerciales de l'UE...

Busy week-end: my dissertation wil lbe about the links between the EU and regions, Leicester Square on friday night, Casino royale on saturday morning and Canary Wharf on sunday.
The presentation on european citizenship is almost done, but I still need to work on Spanish socialism and the EU's foreign policies.
As for Canary Wharf, it's a big mall. Futuristic glass towers shining in the sunny afternoon... I'll add pictures soon...
Casino royale was really good, certainly the best James Bond movie in the last 10 years... Much darker and much more realistic than the last ones, so it was much more interesting to watch.
Ok, back to the EU's commercial relationships...

15 novembre 2006

Routine ;-)!

Des alarmes incendie et des feux d'artifices, ça vous dit quelquechose? Bref, nous en sommes à la 21e alarme incendie en deux mois, la dernière était à 3h30 du mat'! Résultat: boule quiès, dodo et plus personne ne sort... Quant aux feux d'artifices, je n'arrive même plus à savoir en quel honneur! De temps en temps, j'entends du bruit dehors, j'ouvre ma fenêtre, et "Oh la belle bleue"! Donc jusqu'ici, il y eu Diwali (fête des Lumières indienne), Guy Fawkes (commémoration d'un attentat manqué), le 11 novembre (qui est dédié à toutes les guerres, ici), quelques voisins/gamins du quartier qui s'amusent et hier soir, non identifié...
D'ailleurs, à propos du 11 novembre, les vétérans vendent des coquelicots (non, pas des pavots, j'ai du mal, c'est le même mot en anglais!) et c'est impressionant, tout le monde en a un à la boutonnière! Des présentateurs télés aux passants, c'est jamais sans mon coquelicot...
A part ça, quelques exposés à préparer, sur la citoyenneté européenne, le parti socialiste espagnol et les politiques étrangères de l'Union Européenne. Mes devoirs de chinois, qui commencent à être plus durs! Mais en même temps, on commence à remarquer les progrès... Ah, et rendez-vous avec mon tuteur pour discuter de mon sujet de mémoire. Suspense...
Voilà les dernières nouvelles!

Fire alarms and fireworks, reminds you of something? 21st fire alarm in 2 months, the last one at 3.30am. Now, when it starts ringing, I reach for my ear plugs and go back to sleep, like 95% of the building... As for fireworks, I can't identify them anymore! From time to time, I hear noise outside, open the curtains and see a beautiful sparkling flower in the sky... So far, I've seen Diwali (Indian celebration of lights), Guy Fawkes (the guy who didn't manage to blow up the Parliament), the 11th of november/Remembrance Day (which is dedicated to all wars, whereas in France it's only about WW1), some neighbours/kids who were happy about something and yesterday night, that I frankly can't identify...
About Poppy Day (I know it's not the official name, but it's nicer), I was impressed by how people actually wear the poppies sold by war veterans! From TV presenters to Mr. Smith on the street, everyone has to have his/her poppy...
Apart from that, I have a bunch of presentations to prepare! European citizenship, Spanish socialist party and European Union foreign policies. I also have my Chinese homework, which is starting to be more challenging, but I'm starting to see some progress! Ah, and meeting with my tutor to discuss my dissertation topic. Suspens...
That's it for the news!

10 novembre 2006

De retour à la vie ;-)!

J'ai rendu ma dissert, youpi! Je peux recommencer à vivre, mais veux p'us entendre parler d'identité pour quelques semaines...
J'en ai profité pour faire mon marché à Borough market. C'est génial parce que c'est pas loin et les produits sont nettement mieux que dans un supermarché. C'est plus proche d'un vrai marché du dimanche avec des producteurs locaux, sauf que c'est les vendredis et samedis! Ils ont de tout, du yaourt normand au ciabatta, en passant par le haggis (note culturelle: estomac de mouton farci écossais ;-)), l'autruche et des saucisses de sanglier... Ah et du boudin, qui s'appelle blood sausage (saucisse de sang), ça fait tout de suite moins envie ;-)...
A part ça, j'ai trouvé un élève pour donner des cours de français. Retour au conditionnel et au passé simple!
Cet après-midi, je suis partie à la chasse au stylo à l'encre. Ca doit être plus facile de trouver une girafe dans le coin... Encore que, des Mont-Blancs, c'est facile à trouver! Mais un brave stylo à encre normal et pas gris, c'est autre chose. Bref, j'ai découvert que Waterman, qui a apparemment inventé le stylo à encre, est français. C'est peut-être pour ça que pour trouver le stylo de mes rêves, ça va être proche de Mission Impossible...


I've given my essay back, yeepee! I can start living again, but I can't hear about identity anymore...
So I used my free time to go to Borough market. It's great, because it's pretty close from here and the products are much better than at the supermarket. It's closer to a French farmers' market. You can find everything, from Normandy yoghurt to ciabatta bread, including haggis, wild boar sausages and ostrich... And blood sausages ;-)!
I've also started giving French lessons. Back to grammar and French tenses, lol!
This afternoon, I've gone on a quest to find a fountain pen. I think finding a giraffe must be easier! Although you can find Mont-Blanc, possibly with diamonds... But the average, everyday use fountain pen isn't on the list... I've discovered that Waterman, who is supposed to have invented the fountain pen, was French. Might be why finding my dream fountain pen in England is close to Mission Impossible...

06 novembre 2006

L'hiver est là...

Après une fin de semaine sympa, avec resto japonais et ciné, je suis enchaînée à mon ordi pour écrire une magnifique dissertation sur l'identité. Plus que 3000 mots...
A part ça, j'ai mis le chauffage, et après quelques tentatives, ça chauffe! Il faut juste le relancer toutes les heures, où la chambre se rapproche d'un frigo. Niveau température, j'ai investi dans des chaussons, histoire d'avoir chaud aux orteils pendant la prochaine alarme incendie...
Hier, c'était Guy Fawkes, le jour où les anglais commémorent l'attentat manqué de Guy Fawkes contre le Parlement. Je n'ai toujours pas saisi la raison profonde qui pousse les gens à commémorer un attentat, mais au moins j'avais de jolis feux d'artifice à voir de ma fenêtre :-)!

After a nice week-end, including a Japanese restaurant and a movie, I'm tied to my computer to write a brilliant essay about identity. Only 3000 words left...
I've turned the heater on, and after a few failed attempts, the room is warm! I have to turn it on again every hour, unless I want to live in a fridge. I also found an important element of my struggle against winter, warm slippers, to avoid frozen toes during the next fire alarm...
Yesterday was Guy Fawkes Day, when Britain commemorates Guy Fawkes' failed attempt to blow up the Parliament. I'm still not sure why you need to commemorate this, but it meant nice fireworks outside my window :-)!

02 novembre 2006

Week-end visites!

Ce week-end était bien rempli, avec des retrouvailles d'anciens de Nouvelle-Zélande, du tourisme intensif, de Covent Garden à Camden en passant par la Tour de Londres, le British Museum et le Victoria & Albert Museum (V&A pour les intimes) et des retrouvailles de pipote et consort ce lundi! Puis retour à la normale. Donc cours, ou comment tout ce que j'ai appris sur les disserts depuis que je suis à l'école ne me sert à rien (et alors surtout pas de thèse-antithèse-synthèse, ou c'est attaque cardique au programme...). Chinois: elle a ramassé nos devoirs d'idéogrammes, suspense... Karate: assez intensif (l'échauffement était costaud). Aide au devoir: plus cool, une élève devait dessiner un monstre, qui a fini turquoise avec un gros oeil et des ailes, l'autre avait du français à réviser, donc "Mais pourquoi il y a des mots masculins et féminins?"... Vois-tu mon enfant, la beauté de la grammaire française... Bref, j'ai raté l'alarme incendie d' hier soir (j'étais au karaté, youpi!) mais malheureusement pas celle de ce matin... Je crois qu'on va bientôt créer un lobby anti-alarme si ça continue...

Busy week-end, with a NZ-veterans reunion, intensive tourism, from Covent Garden to Camden, via the Tower of London, the British Museum and the Victoria & Albert Museum (or V&A...) and a former fellow student & significant other reunion on monday!
Then, back to everyday life. Classes, or how everything I know about French dissertation is useless here (especially the dialectic reasoning I've learned when I was 13 and used ever since!). Mandarin: she collected our character-writing exercises, suspens... Karate: intensive. Homework help: easier than last time, one girl had to draw a monster, which ended up as a big turquoise biped with one eye and wings, the other girl needed help with her French. So 'Why are there masculine and feminine words in French?'. Eeerrrrrrr.
Apart from that, I missed the fire alarm last night (I had my karate lesson, yeepee!) but unfortunately not the one this morning. We'll create an anti-alarm lobby if it keeps going...

 
Site Meter